어땠을까 (Dear My Friend) de Agust D (Suga) y Kim Jong Wan
https://www.youtube.com/watch?v=mGvtob1oz_8
Artistas: Agust D (Suga) y Kim Jong Wan
Álbum: D-2
Canción: 어땠을까 (Dear My Friend)
Fecha de lanzamiento: 22-5-2020
Letra en español
Incluso ahora, como siempre
Te echo de menos y te echo de menos
Siempre y por siempre
Los recuerdos de nosotros juntos permanecen en mí
Quizá, si me hubiera aferrado a ti entonces
O si te hubiera detenido entonces
Siempre y por siempre
¿Todavía seríamos amigos? ¿Cómo sería?
Mi querido amigo, ¿cómo estás?
Bueno, me va bien, como puedes ver, mhm
Mi querido amigo, seré sincero contigo
Todavía te odio
Todavía recuerdo los días que pasamos juntos
Los momentos y los días en los que fuimos juntos a Daegu
Si fuéramos dos, juntos incluso el mundo deja de dar miedo
Eso fue lo que dijimos, sin embargo, ahora caminamos por caminos completamente diferentes, maldita sea
¿Recuerdas aquel momento? Ah, ¿probablemente fue en Sinsadong?
La conversación que tuvimos mientras bebíamos soju
Nuestra determinación de que nos comeríamos el mundo
Aferrándonos a ese sueño ambicioso, éramos jóvenes y solo teníamos 20 años
Fue una pérdida de contacto repentina
Después de mucho tiempo, llegó una llamada de un número desconocido que pertenece a tus padres
Con esa corta llamada suya, corrí de inmediato
El centro de detención de Seúl, Anyang estaba muy lejos
Incluso ahora, como siempre
Te echo de menos y te echo de menos
Siempre y por siempre
Los recuerdos de nosotros juntos permanecen en mí
Quizá, si me hubiera aferrado a ti entonces
O si te hubiera detenido entonces
Siempre y por siempre
¿Todavía seríamos amigos? ¿Cómo sería?
¿Fuiste tú quien cambió?
¿O fui yo quien cambió?
Incluso detesto el tiempo que pasa, los dos hemos cambiado, supongo
Hey, estoy resentido contigo, hey, te odio
Hey, incluso en este momento, mientras digo esto, te echo de menos
El camino que tomé para visitarte en el centro de detención de Seúl cada semana
Fui solo en el largo viaje de ida y vuelta de tres horas
El día de tu juicio y el día de tu puesta en libertad
Recuerdo con claridad el invierno, nevó mucho, el tofu blanco
Y el tú que vi por primera vez en mucho tiempo se había convertido en una persona completamente diferente
Con los ojos humedecidos, dijiste «¿quieres intentarlo?»
Me enfadé y te insulté
No había forma de que cambiaras de nuevo, fuiste mi único amigo y ahora te has convertido en un monstruo
El tú que conocí no existe, el yo que conociste no existe
Sé que el hecho de que cambiáramos no fue solamente por el tiempo
El yo que conocías no existe, el tú que conocía no existe
El hecho de que cambiáramos no fue solamente por el tiempo
Incluso ahora, como siempre
Te echo de menos y te echo de menos
Siempre y por siempre
Los recuerdos de nosotros juntos permanecen en mí
Quizá, si me hubiera aferrado a ti entonces
O si te hubiera detenido entonces
Siempre y por siempre
¿Todavía seríamos amigos? ¿Cómo sería?
Incluso ahora, como siempre
Te echo de menos y te echo de menos
Siempre y por siempre
Los recuerdos de nosotros juntos permanecen en mí
Quizá, si me hubiera aferrado a ti entonces
O si te hubiera detenido entonces
Siempre y por siempre
¿Todavía seríamos amigos? ¿Cómo sería?
¿Cómo sería?
Letra en coreano (hangul)
아직도 여전히
니가 난 그립고 또 그립네
아직도 여전히
함께한 추억이 날 맴도네
어쩌면 그때 널 잡았다면
아니 그때 너를 막았다면
아직도 여전히
우리는 아직도 친구일까 어땠을까
Dear my friend 어떻게 지내니 넌
나는 뭐 잘 지내 알다시피 뭐 응
Dear my friend 나 솔직히 말할게
난 니가 존나게 미워 아직도
여전히 기억해 함께였었던 지난 날
대구로 함께 놀러갔었던 우리 시간과
수많은 날 둘이면 세상도 무섭지 않아
말하던 우린 지금 전혀 딴 길을 걷지 Damn
그때 기억나? 아마 신사였나
둘이서 소주를 기울이며 나눴던 우리 대화
세상을 씹어 먹을 거라던 우리 둘의 포부
원대한 꿈을 품었었던 우리는 어렸었지 꼴랑 나이 스물이야
갑작스러웠던 연락두절
한참이 지난 뒤 모르는 번호로 왔었던 너의 부모님의
그 짧은 전화 한 통에 곧바로 달려가 봤지
서울 구치소 안양은 너무 멀었지
아직도 여전히
니가 난 그립고 또 그립네
아직도 여전히
함께한 추억이 날 맴도네
어쩌면 그때 널 잡았다면
아니 그때 너를 막았다면
아직도 여전히
우리는 아직도 친구일까 어땠을까
니가 변한 건지 아니면 내가 변한 건지 Uh
흐르는 시간조차 미워 우리가 변한 거지 뭐
야 니가 밉다 야 니가 싫다
야 이 말을 하는 이 순간조차 난 니가 그립다
매주 갔었던 서울 구치소 면회 길
왕복 세 시간쯤 됐었던 먼길을 혼자서 나섰지
너의 재판 날과 너의 출소 날
눈이 펑펑 오던 겨울 흰 두부 똑똑히 기억나
그리고 간만에 본 넌 전혀 딴 사람이 돼버렸고
눈이 풀린 채 넌 말했지 *을 해 볼 생각이 없냐구
난 화가 났고 또 욕을 했네
유일한 친구였던 너를 되돌릴 방법은 없고 너는 괴물이 돼버렸네
내가 알던 넌 없고 널 알던 난 없어
우리가 변한 건 비단 시간 때문이 아닌 걸 난 알아
니가 알았던 난 없고 내가 알았던 넌 없어
우리가 변한 건 비단 시간 때문이 아닌 걸 덧없어
아직도 여전히
니가 난 그립고 또 그립네
아직도 여전히
함께한 추억이 날 맴도네
어쩌면 그때 널 잡았다면
아니 그때 너를 막았다면
아직도 여전히
우리는 아직도 친구일까 어땠을까
아직도 여전히
니가 난 그립고 또 그립네
아직도 여전히
함께한 추억이 날 맴도네
어쩌면 그때 널 잡았다면
아니 그때 너를 막았다면
아직도 여전히
우리는 아직도 친구일까 어땠을까
어땠을까
Romanización
ajikdo yeojeonhi
niga nan geuripgo tto geuripne
ajikdo yeojeonhi
hamkkehan chueogi nal maemdone
eojjeomyeon geuttae neol jabassdamyeon
ani geuttae neoreul magassdamyeon
ajikdo yeojeonhi
urineun ajikdo chinguilkka eottaesseulkka
dear my friend eotteohge jinaeni neon
naneun mwo jaljinae aldasipi mwo eung
dear my friend na soljikhi malhalge
nan niga jonnage miwo ajikdo
yeojeonhi gieokhae hamkkeyeosseossdeon jinan nal
daeguro hamkke nolleogasseossdeon uri sigangwa
sumanheun nal durimyeon sesangdo museopji anha
malhadeon urin jigeum jeonhyeo ttan gireul geotji damn
geuttae gieokna? a ama sinsayeossna
duriseo sojureul giurimyeo nanwossdeon uri daehwa
sesangeul ssibeo meogeulgeoradeon uri durui pobu
wondaehan kkumeul pumeosseossdeon urineun eoryeosseossji kkollang nai seumuriya
gapjakseureowossdeon yeonrakdujeol
hanchami jinan dwi moreuneun beonhoro wasseossdeon neoui bumonimui
geu jjalpeun jeonhwa hantonge gotbaro dallyeoga bwassji
seoulguchiso anyangeun neomu meoreossji
ajikdo yeojeonhi
niga nan geuripgo tto geuripne
ajikdo yeojeonhi
hamkkehan chueogi nal maemdone
eojjeomyeon geuttae neol jabassdamyeon
ani geuttae neoreul magassdamyeon
ajikdo yeojeonhi
urineun ajikdo chinguilkka eottaesseulkka
niga byeonhangeonji animyeon naega byeonhangeonji uh
heureuneun sigan jocha miwo uriga byeonhangeoji mwo
ya niga mipda ya niga silhda
ya i mareul haneun i sungan jocha nan niga geuripda
maeju gasseossdeon seoulguchiso myeonhoegil
wangbok sesiganjjeum dwaesseossdeon meongireul honjaseo naseossji
neoui jaepannalgwa neoui chulsonal
nuni peongpeongodeon gyeoul huin dubu ttokttokhi gieokna
geurigo ganmane bon neon jeonhyeo ttan sarami dwaebeoryeossgo
nuni pullin chae neon malhaessji *eul haebol saenggagi eopsnyagu
nan hwaganassgo tto yogeul haessne
yuilhan chinguyeossdeon neoreul doedollil bangbeobeun eopsgo neoneun goemuri
dwaebeoryeossne
naega aldeon neon eopsgo neol aldeon nan eopseo
uriga byeonhangeon bidan sigan ttaemuni aningeol nan ara
niga arassdeon nan eopsgo naega arassdeon neon eopseo
uriga byeonhangeon bidan sigan ttaemuni anin geol deoseopseo
ajikdo yeojeonhi
niga nan geuripgo tto geuripne a
jikdo yeojeonhi
hamkkehan chueogi nal maemdone
eojjeomyeon geuttae neol jabassdamyeon
ani geuttae neoreul magassdamyeon
ajikdo yeojeonhi
urineun ajikdo chinguilkka eottaesseulkka
ajikdo yeojeonhi
niga nan geuripgo tto geuripne
ajikdo yeojeonhi
hamkkehan chueogi nal maemdone
eojjeomyeon geuttae neol jabassdamyeon
ani geuttae neoreul magassdamyeon
ajikdo yeojeonhi
urineun ajikdo chinguilkka eottaesseulkka
eottaesseulkka
Si te gustó la traducción de 어땠을까 (Dear My Friend), quizá también te interesen: Traducción de Interlude: Set Me Free, traducción de 혼술 (Honsool), traducción de 사람 (People), traducción de Burn It, traducción de 점점 어른이 되나봐 (28), traducción de 이상하지 않은가 (Strange), traducción de 어떻게 생각해? (What do you think?), traducción de 저 달 (Moonlight), traducción de 대취타 (Daechwita), traducción de We are Bulletproof: the Eternal, traducción de Respect, traducción de Moon, traducción de친구 (Friends), traducción de Inner Child, traducción de 00:00 (Zero O’Clock), traducción de 욱 (UGH!), traducción de Louder Than Bombs, traducción de 시차 (My Time), traducción de Filter, traducción de ON, traducción de Interlude: Shadow, traducción de Black Swan, traducción de Outro: Ego, traducción de Dionysus, traducción de Boy With Luv
Traducción al inglés: Mary, Yein @ bts-trans
Fuente: (1)
Imagen: (2)
Vídeo: [YouTube] BE YOURSELF