봄의 시작 (The Beginning of Spring) de E’LAST U traducida
Artista: E’LAST U (엘라스트 유)
Álbum: Remember
Fecha de lanzamiento: 19-5-2021
Letra: E, 원준
Composición: 이신성, 이철원
Arreglos: 이철원
Letra en español de 봄의 시작 (The Beginning of Spring)
Aún hace un poco de fresco
¿Por qué las palabras suenan tan frías?
Es porque rompimos en primavera
Hay vagos recuerdos ante mis ojos
Recuerdos de que parece que fue ayer
Pensaba que ya no me afectaba, pero
pienso en ti cada vez que paso las páginas del calendario
Cuando nuestro amor empezó,
prometí que nunca te dejaría
Aún recuerdo claramente
lo fría que fuiste al final
¿Lo borraste todo
como si yo ni siquiera hubiera existido?
Si fuera un recuerdo que no existió en tu vida,
que no significó nada,
entonces, no podría soportarlo
Pienso más en ti con el paso del tiempo
Sé que te fuiste, pero
aún escucho tu voz en mis oídos
cada vez que sopla el viento
Tus ojos me sonreían
Tus labios hablaban de amor
Aguanté cada día a duras penas, pero
cada vez que llega la primavera vuelvo a pensar en ti
Cuando nuestro amor empezó,
prometí que nunca te dejaría
Aún recuerdo claramente
lo fría que fuiste al final
¿Lo borraste todo
como si yo ni siquiera hubiera existido?
Si fuera un recuerdo que no existió en tu vida,
que no significó nada, entonces yo
Si me dijeras adiós,
no sería tan miserable
¿Solo jugaste conmigo?
Mi mundo se ha derrumbado
Cuando acabó el amor
no pude volver a verte
Aún recuerdo claramente
lo fría que fuiste al final
¿Lo borraste todo
como si yo ni siquiera hubiera existido?
Si fuera un recuerdo que no existió en tu vida,
que no significó nada,
entonces, no podría soportarlo
«러버덤 (Rub-A-Dum)» de TRI.BE traducida al español + letra en coreano (kpoponfire.com)
Letra en coreano (hangul) de 봄의 시작 (The Beginning of Spring)
아직은 조금 서늘하단
그 말이 왜 이렇게 차갑게 들렸는지
우리가 헤어진 건 봄의 시작이었어
눈앞에 아련한 추억
어젠 것 같은 기억
이젠 다 무뎌졌다 생각했지만
달력을 넘기면 다시 생각나
사랑을 시작했던 그때
절대로 놓지 않겠다던 약속
차갑던 마지막 모습까지 난
아직도 생생히 기억하는데
혹시 다 지워버린 건 아닌지
애초에 없던 사람인 건 아닌지
그대 인생에 존재하지도 않는
의미조차 없는 그런 추억이었다면 난
버틸 수 없어
시간 갈수록 떠올라
알아 이제 그댄 떠나갔지만
내 귓가에 너의 목소리가
계속 바람에 스쳐 가지만 쉿
날 보며 웃던 너의 눈
사랑을 말하던 입술
하루를 간신히 난 견뎌냈지만
봄의 시작에서 넌 다시 떠올라
사랑을 시작했던 그때
절대로 놓지 않겠다던 약속
차갑던 마지막 모습까지 난
아직도 생생히 기억하는데
혹시 다 지워버린 건 아닌지
애초에 없던 사람인 건 아닌지
그대 인생에 존재하지도 않는
의미조차 없는 그런 추억이었다면 난
안녕이라고 말해줬다면
이렇게 비참하지는 않을 텐데
날 갖고 논 거니
내 세상은 무너졌어
사랑이 끝나버렸던 그때
절대로 볼 수 없는 너의 모습
차갑던 마지막 모습까지 난
아직도 생생히 기억하는데
혹시 다 지워버린 건 아닌지
애초에 없던 사람인 건 아닌지
그대 인생에 존재하지도 않는
의미조차 없는 그런 추억이었다면 난
버틸 수 없어
«눈물자국 (Tears Of Chaos)» de E’LAST traducida al español + letra en coreano (kpoponfire.com)
Romanización de 봄의 시작 (The Beginning of Spring)
ajigeun jogeum seoneulhadan
geu mari wae ireohge chagapge deullyeossneunji
uriga heeojin geon bomui sijagieosseo
nunape aryeonhan chueok
eojen geot gateun gieok
ijen da mudyeojyeossda saenggakhaessjiman
dallyeogeul neomgimyeon dasi saenggakna
sarangeul sijakhaessdeon geuttae
jeoldaero nohji anhgessdadeon yaksok
chagapdeon majimak moseupkkaji nan
ajikdo saengsaenghi gieokhaneunde
hoksi da jiwobeorin geon aninji
aechoe eopsdeon saramin geon aninji
geudae insaenge jonjaehajido anhneun
uimijocha eopsneun geureon chueogieossdamyeon nan
beotil su eopseo
sigan galsurok tteoolla
ara ije geudaen tteonagassjiman
nae gwisgae neoui moksoriga
gyesok barame seuchyeo gajiman swit
nal bomyeo usdeon neoui nun
sarangeul malhadeon ipsul
harureul gansinhi nan gyeondyeonaessjiman
bomui sijageseo neon dasi tteoolla
sarangeul sijakhaessdeon geuttae
jeoldaero nohji anhgessdadeon yaksok
chagapdeon majimak moseupkkaji nan
ajikdo saengsaenghi gieokhaneunde
hoksi da jiwobeorin geon aninji
aechoe eopsdeon saramin geon aninji
geudae insaenge jonjaehajido anhneun
uimijocha eopsneun geureon chueogieossdamyeon nan
annyeongirago malhaejwossdamyeon
ireohge bichamhajineun anheul tende
nal gajgo non geoni
nae sesangeun muneojyeosseo
sarangi kkeutnabeoryeossdeon geuttae
jeoldaero bol su eopsneun neoui moseup
chagapdeon majimak moseupkkaji nan
ajikdo saengsaenghi gieokhaneunde
hoksi da jiwobeorin geon aninji
aechoe eopsdeon saramin geon aninji
geudae insaenge jonjaehajido anhneun
uimijocha eopsneun geureon chueogieossdamyeon nan
beotil su eopseo
Si te gustó la traducción de este tema de E’LAST U, quizá también te interesen: Traducción de Advice de Taemin, traducción de Look At Me de ICU, traducción de Breathe Again de BLITZERS, traducción de Black Mirror de ONEUS, traducción de Hot Sauce de NCT DREAM, traducción de Daydreamer de John Park, traducción de Drunk-Dazed de ENHYPEN, traducción de You’re Free de Park Won, traducción de You make Me de DAY6, traducción de 왜 이렇게 좋아 (Too Good to Be True) de Henry, traducción de 5K de Lee Jin Hyuk, traducción de Hush de Kim Sung Kyu, traducción de Freezing de Kangta
Fuente: (1)
Imagen: (2)