Ride Or Die de Kei de Lovelyz y Jooheon de MONSTA X traducida
Artistas: Kei (케이) de Lovelyz (러블리즈) y Jooheon (주헌) de MONSTA X (몬스타엑스)
Canción: Ride Or Die
Álbum: Run On OST Part 2
Fecha de lanzamiento: 23-12-2020
Letra: 박보정 (Chansline), 주헌, 가들
Composición: 박보정 (Chansline), 김성민 (Chansline), 김시원 (Chansline), 황찬희
Arreglos: 김성민 (Chansline), 김시원 (Chansline)
Letra en español
Cuando las noches sin mí parezcan demasiado largas
Ven a buscarme
Estaré de pie en el camino que tomes
y te esperaré
Oh, si alguna vez dices mi nombre
Incluso si el tiempo se detiene
Estaré a tu lado, en las buenas y en las malas
El amor a veces trata
sobre el cambio
Puedo convertirme en un yo diferente
cuando estoy delante de ti
Aunque duela una barbaridad
Diré que no duele
Porque cuando sonríes
es suficiente para mí
Aunque las cosas salgan
mal y se deterioren
Aunque las cosas
se ensucien y estén hechas trizas
Está bien, ya no puedo tratarte
de manera imprudente como un tonto
Porque te amo
de manera imprudente como un tonto
Cuando las noches sin mí parezcan demasiado largas
Ven a buscarme
Estaré de pie en el camino que tomes
y te esperaré
Oh, si alguna vez dices mi nombre
Incluso si el tiempo se detiene
Estaré a tu lado, en las buenas y en las malas
El final de mi letra
siempre serás tú
Aunque te des la vuelta con frialdad,
mi futuro eres tú
La nube que decora
el cielo azul eres tú
Aunque llueva y caigan las lágrimas,
eres tú
Incluso cuando corras como loca,
no morirás
Incluso cuando esperes
por tu vida
El amor siempre engendra amor
Eso es lo que aprendí
Cuando estás enamorado
tienes que cambiar
y ser una versión diferente de ti mismo
Si puedo estar contigo siempre
No necesito nada más
Puedo pensar sin parar, pero
tú eres el único
Si llueve o nieva
Si tiemblas
por el viento frío
Sigue mirando hacia adelante y corre
Estoy esperándote con los brazos bien abiertos
como un espantapájaros
Tu flor que tiene
una sonrisa radiante está floreciendo
Esperaré por tu amor
Aunque lo pierda todo
Solo te necesito a ti
Dondequiera que estés
Llévame contigo
Oh, si alguna vez dices mi nombre
Incluso cuando venga la oscuridad
Estaré a tu lado, en las buenas y en las malas
Cuando las noches sin mí parezcan demasiado largas
Ven a buscarme
Estaré de pie en el camino que tomes
y te esperaré
Oh, si alguna vez dices mi nombre
Incluso si el tiempo se detiene
Estaré a tu lado, en las buenas y en las malas
«Blue Bird» de Solar de MAMAMOO traducida al español + letra en coreano (kpoponfire.com)
Letra en coreano (hangul) de Ride Or Die
내가 없는 밤이 길어지면
다시 날 찾아 줘
니가 오는 이 길 위에 서서
널 기다려
Oh, If you ever call my name
시간이 멈추어도
난 너의 곁에 Ride or die
사랑은 때때로
변심하는 거야
너의 앞에선 또 다른
나로 변신하는 거야
죽도록 아프다 해도 안
아프다 하는 거야
너가 웃으면 그걸로
난 다 되는 거야
어긋나고 삐걱해져
부쩍 낡아버린대도
때 묻고 부서져 한껏
닳아버린대도
괜찮아 바보같이
무례하게 널 대하기엔
이제 바보같이
무례하게 널 사랑하기에
내가 없는 밤이 길어지면
다시 날 찾아 줘
니가 오는 이 길 위에 서서
널 기다려
Oh, If you ever call my name
시간이 멈추어도
난 너의 곁에 Ride or die
평생 내 가사의
끝맺음은 다 너야
매몰차게 뒤돌아서도
그 앞 미래가 너야
푸른 하늘을 꾸며주는
저 뭉게구름이 너야
비를 내리며 눈물 흘려도
어차피 난 너야
죽도록 달려도 죽지
않더라고 사람은
죽도록 매달려도
사랑은 다시 낳더라고 사랑을
난 그렇게 배웠어
사람을 사랑하고
그 사람을 사랑하면
바뀌어야 해
또 다른 나로
언제까지나 너와 함께 할 수 있다면
그 어떤 무엇도 원하지 않아
수없이 생각해봐도
You’re the only one
비가 오던 눈이 오던 찬
바람에 날려
흔들리더라도
넌 앞만 보고 달려
난 허수아비처럼 두 팔
벌려 기다리고 있어
환한 웃음을 가진
너란 꽃이 피고 있어
I’ll wait for your love
내가 가진 모든 걸 잃어도
너만 있으면 돼
니가 가는 그곳이 어디든
날 데려가
Oh, If you ever call my name
어둠이 다가와도
넌 나의 곁에 Ride or die
내가 없는 밤이 길어지면
다시 날 찾아 줘
니가 오는 이 길 위에 서서
널 기다려
Oh, If you ever call my name
시간이 멈추어도
난 너의 곁에 Ride or die
«나란히 (Side By Side)» de BewhY traducida al español + letra en coreano (kpoponfire.com)
Romanización de Ride Or Die
naega eomneun bami gireojimyeon
dashi nal chaja jweo
niga oneun i gil wie seoseo
neol gidaryeo
Oh, If you ever call my name
shigani meomchueodo
nan neoye gyeote Ride or die
sarangeun ttaettaero
byeonshimhaneun geoya
neoye apeseon tto dareun
naro byeonshinhaneun geoya
jukdorok apeuda haedo an
apeuda haneun geoya
neoga useumyeon geugeollo
nan da dweneun geoya
eogeutnago ppigeogaejyeo
bujjeok nalkabeorindaedo
ttae mutgo buseojyeo hankkeot
dalhabeorindaedo
gwaenchana babogachi
muryehage neol daehagien
ije babogachi
muryehage neol saranghagie
naega eomneun bami gireojimyeon
dashi nal chaja jweo
niga oneun i gil wie seoseo
neol gidaryeo
Oh, If you ever call my name
shigani meomchueodo
nan neoye gyeote Ride or die
pyeongsaeng nae gasae
kkeutmaejeumeun da neoya
maemolchage dwidoraseodo
geu ap miraega neoya
pureun haneureul kkumyeojuneun
jeo munggegureumi neoya
bireul naerimyeo nunmul heullyeodo
eochapi nan neoya
jukdorok dallyeodo jukji
andeorago sarameun
jukdorok maedallyeodo
sarangeun dashi nadeorago sarangeul
nan geureoke baeweosseo
sarameul saranghago
geu sarameul saranghamyeon
bakkwieoya hae
tto dareun naro
eonjekkajina neowa hamkke hal su ittamyeon
geu eotteon mueotto weonhaji ana
sueopshi saenggakhaebwado
You’re the only one
biga odeon nuni odeon chan
barame nallyeo
heundeullideorado
neon apman bogo dallyeo
nan heosuabicheoreom du pal
beollyeo gidarigo isseo
hwanhan useumeul gajin
neoran kkochi pigo isseo
I’ll wait for your love
naega gajin modeun geol ireodo
neoman isseumyeon dwae
niga ganeun geugosi eodideun
nal deryeoga
Oh, If you ever call my name
eodumi dagawado
neon naye gyeote Ride or die
naega eomneun bami gireojimyeon
dashi nal chaja jweo
niga oneun i gil wie seoseo
neol gidaryeo
Oh, If you ever call my name
shigani meomchueodo
nan neoye gyeote Ride or die
Si te gustó la traducción de Ride Or Die de Kei de Lovelyz y Jooheon de MONSTA X, quizá también te interesen: Traducción de My Heart Skip a Beat de PURPLE KISS, traducción de Black Mamba de aespa, traducción de Got That Boom de Secret Number, traducción de Nostalgia de DRIPPIN, traducción de I Can’t Stop Me de TWICE, traducción de A Bell of Blessing de Kim Hyun Joong, traducción de 영화처럼 (Like a Movie) de B1A4, traducción de Home;Run de SEVENTEEN, traducción de Why Not? de LOONA
Fuente: (1)
Imagen: (2)