Floral Sense de Yesung y Winter traducida
Artistas: Yesung (예성) y Winter (윈터) de aespa
Álbum: Floral Sense – The 1st Album Special Ver.
Fecha de lanzamiento: 27-2-2023
Letra: 김다니엘
Composición: 김다니엘
Arreglos: 김다니엘
Letra en español
Si pienso en ti
Al acabar el día
¿La gente lo sabe?
Todo se vuelve hermoso
En aquel momento
En que nos encontramos
Tu aroma era muy agradable
Por eso permaneció en la punta de mi nariz
Si fuera una flor
Tú serías la luz del sol
Para mí en un día soleado
Entonces solo estaría mirándote
Mis sentidos florales están dirigidos hacia ti
Al acabar el día
Pienso en ti
Y sonrío
Me gusta mucho
Pensar en ti
Aquel momento
En que nos encontramos
Fue muy agradable
Por eso me arrastra como una ola
La vida es siempre como el dominó
Y todo se derrumba
Cuando alguien lo toca
Abracémonos
Para no caernos
Si fuera una flor
Tú serías la luz del sol
Para mí en un día soleado
Entonces solo estaría mirándote
Si pudiera ser una flor
Crecería con tu corazón
Mis sentidos florales están dirigidos hacia ti
Mis sentidos están dirigidos hacia ti
Letra en coreano (hangul)
하루가 갈 때
네 생각이 나면
사람들은 알까
모든 게 아름다워지네
언젠가 우리가
만났던 그때에
향기가 참 좋아서
코 끝을 맴도네
If I were a flower,
You’d be the sunshine
on a sunny day for me
Then I’d only be looking at you
My floral senses are directed at you
하루가 갈 때
네 생각이 나서
난 웃음이 차올라
널 떠올리는 게
난 참 좋아 Uh
언젠가 우리가
만났던 그때의
그 시간이 참 좋아서
파도처럼 밀려와
Life is always like a domino,
and everything collapses
when someone touches it
Then let’s hold each other
so that we don’t fall
If I were a flower,
You’d be the sunshine
on a sunny day for me
Then I’d only be looking at you
If I could be flower,
I’ll grow up with your heart
My floral senses are directed at you
My senses are directed at you
Romanización
haruga gal ttae
ne saenggagi namyeon
saramdeureun alkka
modeun ge areumdawojine
eonjenga uriga
mannassdeon geuttaee
hyanggiga cham johaseo
ko kkeuteul maemdone
If I were a flower,
You’d be the sunshine
on a sunny day for me
Then I’d only be looking at you
My floral senses are directed at you
haruga gal ttae
ne saenggagi naseo
nan useumi chaolla
neol tteoollineun ge
nan cham joha Uh
eonjenga uriga
mannassdeon geuttaeui
geu sigani cham johaseo
padocheoreom millyeowa
Life is always like a domino,
and everything collapses
when someone touches it
Then let’s hold each other
so that we don’t fall
If I were a flower,
You’d be the sunshine
on a sunny day for me
Then I’d only be looking at you
If I could be flower,
I’ll grow up with your heart
My floral senses are directed at you
My senses are directed at you
Si te gustó la traducción de este tema de Yesung y Winter, quizá también te interesen: Traducción de Paradise de Solar y DJ Harry, traducción de Hair Cut de Xdinary Heroes, traducción de Rush Hour de Crush y j-hope, traducción de 다시 만나는 날에 (Again) de Hwang Min Hyun, traducción de Same Scent de ONEUS, traducción de Replay de Golden Child
Letra en coreano: NAVER VIBE
Romanización: Klyrics
Imagen: (1)