웃어주지 말아요 (Don’t Smile At Me) de Soyou traducida
Artista: Soyou (소유)
Álbum: Hello, Me! OST Part 6
Fecha de lanzamiento: 26-3-2021
Letra: 박정준
Composición: 박정준, 이용태, 이효정
Arreglos: 이용태, 이효정
Letra en español de 웃어주지 말아요 (Don’t Smile At Me)
No me sonrías
porque tu sonrisa es tan hermosa
que no puedo respirar
No me mires así
Solo ignórame y pasa de largo
Probablemente esto solo sea un sentimiento pasajero
Mis días difíciles están llenos de ti
Siempre sonrío cuando pienso en ti
y siento un pequeño estremecimiento
que hace que mi corazón palpite como un sueño
Nunca lo sabrás
Estás incluso en el vacío cielo nocturno
Incluso la brisa que sopla suavemente se parece a ti
Te filtras cada vez más
e intento alejarme de ti
Probablemente esto solo sea un sentimiento pasajero
Mis días difíciles están llenos de ti
Siempre sonrío cuando pienso en ti
y siento un pequeño estremecimiento
que hace que mi corazón palpite como un sueño
Nunca lo sabrás
Mi corazón estaba muy frío
Ahora te sigue y se ha calentado
Te echo de menos todavía más esta noche
No existen palabras para expresar lo que siento
Mis días difíciles están llenos de ti
Siempre sonrío cuando pienso en ti
y siento un pequeño estremecimiento
que hace que mi corazón palpite como un sueño
Nunca lo sabrás
«흐린 날 (Cloudy Day)» de Sondia traducida al español + letra en coreano (kpoponfire.com)
Letra en coreano (hangul) de 웃어주지 말아요 (Don’t Smile At Me)
내게 웃어주지 말아요
숨이 멎을 듯이 아름다운
그대 미소로
그리 바라보지 말아요
그냥 모르는 척 지나가 줘요
그저 스쳐 가는 맘일 거예요
온통 그대뿐인
서투른 나의 하루도
그대 생각에 늘 웃음 짓고
꿈처럼 설레였던
희미한 작은 떨림도
그댄 알 수 없겠죠
텅 빈 밤하늘도 그대죠
작게 불어오는 바람에도
그댈 느끼죠
점점 스며드는 그대를
애써 외면하려 애를 쓰네요
그저 스쳐 가는 맘일 거예요
온통 그대뿐인
서투른 나의 하루도
그대 생각에 늘 웃음 짓고
꿈처럼 설레였던
희미한 작은 떨림도
그댄 알 수 없겠죠
시리듯 차가웠던
나의 마음도
이제 그댈 따라 따스해져요
그댈 유난히도 보고 싶은 밤
어떤 말도 이 맘 전할 수 없죠
온통 그대뿐인
서투른 나의 하루도
그대 생각에 늘 웃음 짓고
꿈처럼 설레였던
희미한 작은 떨림도
그댄 알 수 없겠죠
«그 시간, 그 공간 (Someday)» de Huh Gak traducida al español + letra en coreano (kpoponfire.com)
Romanización de 웃어주지 말아요 (Don’t Smile At Me)
naege useojuji marayo
sumi meojeul deusi areumdaun
geudae misoro
geuri baraboji marayo
geunyang moreuneun cheok jinaga jwoyo
geujeo seuchyeo ganeun mamil geoyeyo
ontong geudaeppunin
seotureun naui harudo
geudae saenggage neul useum jisgo
kkumcheoreom seolleyeossdeon
huimihan jageun tteollimdo
geudaen al su eopsgessjyo
teong bin bamhaneuldo geudaejyo
jakge bureooneun baramedo
geudael neukkijyo
jeomjeom seumyeodeuneun geudaereul
aesseo oemyeonharyeo aereul sseuneyo
geujeo seuchyeo ganeun mamil geoyeyo
ontong geudaeppunin
seotureun naui harudo
geudae saenggage neul useum jisgo
kkumcheoreom seolleyeossdeon
huimihan jageun tteollimdo
geudaen al su eopsgessjyo
sirideut chagawossdeon
naui maeumdo
ije geudael ttara ttaseuhaejyeoyo
geudael yunanhido bogo sipeun bam
eotteon maldo i mam jeonhal su eopsjyo
ontong geudaeppunin
seotureun naui harudo
geudae saenggage neul useum jisgo
kkumcheoreom seolleyeossdeon
huimihan jageun tteollimdo
geudaen al su eopsgessjyo
Si te gustó la traducción de este tema de Soyou, quizá también te interesen: Traducción de 3!4! de Soya y DinDin, traducción de Wake Up de Weeekly, traducción de 이별 유예 (Time Of The Time) de Yuri, traducción de 설레 (Pit-A-Pat) de Eunha de GFRIEND, traducción de Days to Remember de Janet Suhh, traducción de Fall in You de Ha Sung Woon, traducción de I’m Missing You de Sun Jae, traducción de Happy Ending de Car, the Garden, traducción de I’m in the Moon for Dancing de Yuju de GFRIEND, traducción de Call Me Maybe de SAya, traducción de Ride Or Die de Kei de Lovelyz y Jooheon de MONSTA X
Fuente: (1)